Дискуссия «Мишель Фуко — трудности перевода»

10 декабря 2016 года в Санкт-Петербурге состоится дискуссия «Мишель Фуко — трудности перевода», в рамках которой Елена Смирнова и Александр Кондаков представят свои исследовательские стратегии и опыт рецепции философии Фуко.

Многим своим концепциям Фуко не давал конкретных определений. Более того, зачастую подразумевал одно и то же, называя это по-разному. Еще большую сумятицу вносит перевод этих концепций на другие языки, в особенности перевод, опосредованный английским. Так, термин «gouvernementalité» Фуко в русскоязычных работах может быть назван «правительственностью», «управленитетом», «умоуправлением», «говернменталити», «говернментальностью» и пр. Эта ситуация требует дополнительного рассмотрения. При этом важно иметь в виду, что каждый конкретный термин у Фуко можно понимать как метафору, что само по себе способно спасти и переводчика, и исследователя, пытающихся разобраться в тонкостях смыслов и значений слов Фуко.

Приглашаются все желающие. Требуется предварительная регистрация.

Организаторы: ЦНСИ и Фонд им. Г. Белля.

Место проведения: Санкт-Петербург, наб. реки Фонтанки, 15.

Время проведения: 10 декабря 2016 года в 19.30.

Подробную информацию о мероприятии можно найти здесь